Но, как ни странно, герцог ничему не удивлялся. Он уже достаточно пожил на этом свете и видел всякое на своем веку. Падения и взлеты, победы и поражения, мир и войну, любовь и ненависть.

Поэтому, когда во время посещения королевского дворца, где герцог в очередной раз пытался попросить об аудиенции у короля, он встретил старшего маркиза де Онжеса, которого Ренар отправил в Эрувиль чуть ли не в цепях как преступника, сия встреча его не удивила. А самодовольная рожа маркиза и его друзей оставила равнодушным.

Единственной мыслью, занимавшей герцога де Клермона в тот миг была: а мог ли предполагать Ренар, что произойдет с маркизом де Онжесом?

Эдуард потом вскользь расспросил у присутствующих в тот день во дворце дворян об Онжесе и с удивлением узнал от них, что маркиз, оказывается, герой войны, который самоотверженно со своим легионом защищал Сапфировую цитадель.

Все перевернулось с ног на голову…

Из задумчивости герцога вывел торопливый шум шагов за его спиной. Эдуард повернул голову и встретился взглядом с раскрасневшимся дворецким, за спиной которого маячил молодой лакей.

Старый Шарль, зная меланхоличное состояние своего господина, старался лично сообщать ему все новости. Вон, как спешил. Видимо, бежал все это время…

— Что там? — усмехнулся герцог. — Судя по твоему испуганному лицу, на нас как минимум напали кочевники с востока.

— Защити нас, Пресветлая, от этой напасти! — задыхаясь, произнес дворецкий.

— Что же тогда заставило тебя так бежать, если не набег варваров?

— Барон Арман де Люсиньян и главный целитель его величества Рубэн Гаррель просят ваше сиятельство их принять.

— Вот оно как… — хмыкнул герцог. — Что же… Примерно этого я и ожидал…

Он помедлил и добавил уже дворецкому:

— Пригласи гостей в каминный зал. Я скоро присоединюсь к ним.

— Слушаюсь, ваша светлость, — поклонился старый Шарль и быстро развернулся.

Щелчок пальцев — и молодой лакей шустро припустил в сторону дворца. Дворецкий же, шаркая кривоватыми ногами, последовал за герцогом, чтобы помочь тому переодеться. Ведь камердинер его светлости пал в бою, защищая своего господина.

* * *

— Мессиры, — произнес герцог де Клермон, войдя в каминный зал.

От того задумчивого и скучающего человека, стоявшего на берегу пруда, не осталось и следа. Взору гостей предстал собранный и сосредоточенный, готовый в любой момент повести легион в атаку маршал Вестонии.

Гости, до этого о чем-то тихо беседовавшие, встали со своих мест и поклонились.

— Ваша светлость, — с улыбкой произнес карлик-горбун. — Рады вас видеть в добром здравии.

Без своих белил, колпака и смешных носатых туфель шут короля выглядел непривычно и как-то даже обыденно. Эдуарду вдруг показалось, что Кико чувствует некую неловкость из-за отсутствия своей маски, за которой он всегда мог спрятаться. Правда, полностью от своего образа горбун отказываться не собирался. Вся его одежда была расшита крохотными серебряными бубенцами, которые издалека напоминали жемчужины.

Мэтр Гаррэль выглядел измученным, но довольным. Эдуард не удивился бы, если бы узнал, что целитель сегодня впервые смог покинуть охотничий замок короля. И сейчас рад относительной смене обстановки.

— Благодарю, — кивнул герцог и сделал приглашающий жест садиться.

После того как все расселись, Эдуард без предисловий спросил:

— Что привело вас в столь ранний час ко всеми забытому старику?

— О, ваша светлость, уж кем-кем, а стариком вас назвать не повернется язык, — тотчас, широко улыбаясь, ответил шут.

— Вы действительно прекрасно выглядите, ваша светлость, — подтвердил королевский целитель. — Хотя еще недавно ходили слухи, что вы были при смерти.

— Это не слухи, — коротко произнес герцог. — Я действительно находился в шаге от Бездны, но благодаря моим друзьям мне удалось отсрочить встречу с богом смерти.

— Собственно, именно поэтому мэтр Гаррэль и здесь, — сказал шут. — Его величество беспокоится о вашем здоровье и приказал своему лучшему целителю осмотреть вас.

Герцог внутренне усмехнулся. Карл не может без своих игр. Собственно, как и горбун. Многие ошибочно считают, что именно шут является тем, кто манипулирует королем. Но Эдуард прекрасно знал, что эти двое стоят друг друга.

— Его величество, как всегда, великодушен, — вслух произнес герцог. — Кроме того, исполнять волю короля — наш долг. Не буду вам мешать, мэтр, исполнять свой.

Королевский целитель натянуто улыбнулся и, поднявшись со своего места, подошел к герцогу. Затем он положил ладонь на плечо Эдуарда и закрыл глаза.

Спустя несколько мгновений он, наморщив лоб, произнес:

— Вы позволите?

— Да, конечно, — кивнул герцог, отведя руку в сторону и давая целителю возможность возложить ладонь туда, где была рана.

В этот раз целителю понадобилось больше времени. Его широкий лоб покрылся бисеринками пота, а глаза лихорадочно шевелились под закрытыми веками.

Мельком герцог взглянул на шута. Кико, не мигая, следил за каждым движением целителя и, когда тот открыл глаза, тут же нетерпеливо спросил:

— Ну что?

— Это поразительно! — Рубэн Гаррель выглядел ошеломленным и сбитым с толку. — Его светлость полностью здоров! Говоря, полностью, я имею в виду отсутствие всех болезней и недомоганий в организме. Скажу больше, я почувствовал наличие неких…кхм… как бы это выразиться… улучшений.

А вот эта информация стала сюрпризом даже для Эдуарда. Но он поспешил взять себя в руки.

Он, конечно, заметил, что выздоровление проходило довольно быстро. Но, кроме этого, было еще много нюансов. Например, исчезли головные боли и ломка в суставах, преследовавших герцога последние несколько лет. Больше не ныли на погоду старые раны. А еще Эдуард заметил, что его сон улучшился, и утренние подъемы его не тяготят. Вчера, к примеру, он смог выполнить один сложный комплекс упражнений с мечом, который уже давно из-за болей в суставах не решался повторять. Выходит, мальчишка сделал намного больше…

— Ваша светлость, позвольте задать вам несколько вопросов, — начал целитель.

Герцог взглянул на шута. Кико учтиво улыбался, но на самом деле был похож на змею, готовящуюся к атаке. Дураку понятно, что этот вопрос Гаррэля — это прежде всего интерес Карла. Герцог дураком не был. Поэтому максимально искренне ответил:

— Меня лечил маркграф де Валье.

— Каким образом? — чуть подался вперед целитель. — Наложением рук или эликсирами?

— Он использовал оба этих способа, — ответил герцог.

Был еще один способ… Находясь в бреду и полудреме, Эдуард видел, как Ренар несколько раз формировал в воздухе какой-то светящийся магическим светом узор, а потом накладывал его на рану. Но Эдуард еще там в Бергонии дал себе слово, что будет молчать об этом способе лечения. И Гийому приказал держать рот на замке.

Раньше у Эдуарда от Карла не было секретов, но с того момента, как он увидел на шее Максимилиана лисий медальон, многое изменилось…

Это не значило, что Эдуард не желал королю выздоровления. Нет… Пусть Карл призовет к себе Ренара, и тот его вылечит. Но истинную тайну дара мальчишки герцог де Клермон раскрывать не собирался.

— Понятно… — задумчиво произнес целитель. — А у вас случайно не осталось немного того эликсира?

Герцог молча опустил руку в карман и достал из него небольшой флакончик с зельем, которым снабдил его Максимилиан. Кроме того, Эдуард точно знал, что Ренар передал через лорда Грэя несколько таких же флаконов королю. По тому, как переглянулись мэтр Гаррэль и Кико, герцог понял, что Карл уже его получил.

— Теперь все встало на свои места, — произнес целитель. — Позвольте откланяться. Мой долг сейчас — находиться подле его величества.

Когда дверь за целителем закрылась, Эдуард взглянул на Кико.

— Арман, ты ведь понимаешь, что чем раньше он призовет мальчишку в столицу, тем скорее тот поставит его на ноги?

Оставаясь наедине, они часто переходили на неформальный тон. Результат многолетнего знакомства. Они оба были при Карле, считай, с ранних лет. И пусть симпатии между ними никогда не было, но иногда они становились союзниками. Их роднило то, что они оба являлись преданными слугами короля.